<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>OLPC.бг &#187; локализация</title>
	<atom:link href="http://olpc-bg.org/category/l10n/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://olpc-bg.org</link>
	<description>Лаптоп за всяко дете в България</description>
	<lastBuildDate>Thu, 20 Nov 2008 08:15:34 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Емулиране на XO под Windows и тестване на превода</title>
		<link>http://olpc-bg.org/2008/11/06/60/</link>
		<comments>http://olpc-bg.org/2008/11/06/60/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Nov 2008 14:44:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Александър Тодоров</dc:creator>
				<category><![CDATA[XO]]></category>
		<category><![CDATA[локализация]]></category>
		<category><![CDATA[технически]]></category>

		<guid isPermaLink="false">/2008/11/06/60/</guid>
		<description><![CDATA[Тази статия има за цел да запознае Windows потребителите с това как по-лесно да използват софтуера на лаптопа ХО.
Т.к. операционната система на ХО е базирана на Linux, ще се наложи да използвате емулация. Това е средство, чрез което една операционна система може да работи като обикновена програма в рамките на друга ОС. Необходима Ви е [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Тази статия има за цел да запознае Windows потребителите с това как по-лесно да използват софтуера на лаптопа ХО.</p>
<p>Т.к. операционната система на ХО е базирана на Linux, ще се наложи да използвате емулация. Това е средство, чрез което една операционна система може да работи като обикновена програма в рамките на друга ОС. Необходима Ви е програмата QEMU, която е свободен софтуер и е напълно безплатна. На <a href="http://wiki.laptop.org/go/Emulating_the_XO/Quick_Start/Windows">http://wiki.laptop.org/go/Emulating_the_XO/Quick_Start/Windows</a> има подробно описание как да инсталиране QEMU. От <a href="http://bellard.org/qemu/download.html">http://bellard.org/qemu/download.html</a> можете да свалите последната версия и да я инсталирате.</p>
<p>На <a href="http://wiki.laptop.org/go/Emulating_the_XO/Quick_Start/Windows#Getting_the_Image">http://wiki.laptop.org/go/Emulating_the_XO/Quick_Start/Windows#Getting_the_Image</a> е описано подробно как да свалите последната версия на операционната система на XO. Това е един компресиран файл, който след разкомпресиране се използва от QEMU. Следвайте подробните описания на горните страници, за да подкарате XO (Sugar) под Windows.</p>
<p>След като имате работеща Sugar дистрибуция и сте се запознали с програмите в нея може да пристъпите към преводите и тяхното тестване. Започнете с тази страница <a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/Testing#In_XO_emulated_on_a_regular_PC">http://wiki.laptop.org/go/Localization/Testing#In_XO_emulated_on_a_regular_PC</a>. На нея е описано какво трябва да направите.</p>
<p>Ако се чувствате по-уверени в компютърните си умения, може да пробвате и методите изброени <a href="/2008/01/08/12/">тук</a>. При проблеми, моля питайте в пощенския списък.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://olpc-bg.org/2008/11/06/60/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Добавени права за преводачите</title>
		<link>http://olpc-bg.org/2008/02/07/45/</link>
		<comments>http://olpc-bg.org/2008/02/07/45/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Feb 2008 13:50:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Александър Тодоров</dc:creator>
				<category><![CDATA[локализация]]></category>
		<category><![CDATA[новини]]></category>
		<category><![CDATA[технически]]></category>

		<guid isPermaLink="false">/2008/02/07/45/</guid>
		<description><![CDATA[Добавени са права за превод на всички регистрирани в Pootle и показващи се в списъка с български език. Т.к. изглежда, че потребителите в Pootle не са абонирани за списъка olpc-l10n, моля да го направят. Вижте страницата &#8220;Контакти&#8221; за повече информация.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Добавени са права за превод на всички регистрирани в Pootle и показващи се в списъка с български език. Т.к. изглежда, че потребителите в Pootle не са абонирани за списъка olpc-l10n, моля да го направят. Вижте страницата &#8220;Контакти&#8221; за повече информация.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://olpc-bg.org/2008/02/07/45/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Презентация: Превод на Лаптоп за всяко дете със системата Pootle</title>
		<link>http://olpc-bg.org/2008/02/05/37/</link>
		<comments>http://olpc-bg.org/2008/02/05/37/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Feb 2008 12:16:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Александър Тодоров</dc:creator>
				<category><![CDATA[локализация]]></category>
		<category><![CDATA[презентации]]></category>

		<guid isPermaLink="false">/2008/02/05/37/</guid>
		<description><![CDATA[Наличен е превод на презентацията на Самир Верма (Sameer Verma). Тя показва как да използваме системата Pootle, за добавяне или корекция на преводите на софтуера.
Презентацията е публикувана под лиценз Криейтив Комънс 3.0 и е налична от:

В .odp формат от тук. Отваря се с OpenOffice.org Impress.
Гугъл документи.
В умален формат на тази страница


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Наличен е превод на <a href="http://opensource.sfsu.edu/node/452">презентацията</a> на Самир Верма (Sameer Verma). Тя показва как да използваме системата Pootle, за добавяне или корекция на преводите на софтуера.</p>
<p>Презентацията е публикувана под лиценз <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">Криейтив Комънс 3.0</a> и е налична от:</p>
<ul>
<li>В .odp формат от <a href="/files/slides/pootle_bulgarian.odp">тук</a>. Отваря се с <a href="http://bg.openoffice.org/product/impress.html">OpenOffice.org Impress.</a></li>
<li><a href="http://docs.google.com/TeamPresent?docid=dg566jqw_123g863tcc9&amp;skipauth=true">Гугъл документи</a>.</li>
<li>В умален формат на тази страница</li>
</ul>
<p><iframe src="http://docs.google.com/EmbedSlideshow?docid=dg566jqw_123g863tcc9" frameborder="0" height="342" width="410"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://olpc-bg.org/2008/02/05/37/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>План за локализация</title>
		<link>http://olpc-bg.org/2008/01/16/17/</link>
		<comments>http://olpc-bg.org/2008/01/16/17/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 11:09:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Александър Тодоров</dc:creator>
				<category><![CDATA[локализация]]></category>

		<guid isPermaLink="false">/2008/01/16/%d0%9f%d0%bb%d0%b0%d0%bd-%d0%b7%d0%b0-%d0%bb%d0%be%d0%ba%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d0%b7%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%8f/</guid>
		<description><![CDATA[Днес добавих план за локализацията. Документът е достъпен от тук.
Каква помощ е необходима:

Създаване на POT файлове за програмите които нямат такива &#8211; изисква малко познания по програмиране и GNU gettext
Превод на програмите, които са външни проекти и не използват ресурсите на dev.laptop.org
Превод на музикалните програми &#8211; изисква се познаване на термините на български
Поправка на грешките [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Днес добавих план за локализацията. Документът е достъпен от <a href="http://spreadsheets.google.com/pub?key=pJ5tmLySi0cYupK1AP_9oTg">тук</a>.</p>
<p>Каква помощ е необходима:</p>
<ul>
<li>Създаване на POT файлове за програмите които нямат такива &#8211; изисква малко познания по програмиране и GNU <a href="http://www.gnu.org/software/gettext/">gettext</a></li>
<li>Превод на програмите, които са външни проекти и не използват ресурсите на <a href="dev.laptop.org">dev.laptop.org</a></li>
<li>Превод на <a href="http://wiki.laptop.org/go/TamTam">музикалните програми</a> &#8211; изисква се познаване на термините на български</li>
<li>Поправка на грешките при превода на <a href="http://www.laptop.org/bg">www.laptop.org</a></li>
</ul>
<p>За въпроси или ако желаете да помогнете, моля <a href="/contacts">пишете ни</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://olpc-bg.org/2008/01/16/17/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Правила за превод</title>
		<link>http://olpc-bg.org/2008/01/10/14/</link>
		<comments>http://olpc-bg.org/2008/01/10/14/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 07:45:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Александър Тодоров</dc:creator>
				<category><![CDATA[локализация]]></category>
		<category><![CDATA[помощ]]></category>
		<category><![CDATA[технически]]></category>

		<guid isPermaLink="false">/2008/01/10/%d0%9f%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d0%bb%d0%b0-%d0%b7%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/</guid>
		<description><![CDATA[Правилата за превод, по които се ръководи локализацията на този проект са същите като тези определени от Сдружение „Свободен софтуер“, т.к. членовете на това сдружение имат дългогодишен опит с преводите на различни проекти.
Ако нямате опит в превода на софтуер, но желаете да помогнете, моля отделете време и прочетете следните ресурси:

http://fsa-bg.org/bg/translators &#8211; Превод на свободен софтуер [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Правилата за превод, по които се ръководи локализацията на този проект са същите като тези определени от <a href="http://fsa-bg.org">Сдружение „Свободен софтуер“</a>, т.к. членовете на това сдружение имат дългогодишен опит с преводите на различни проекти.</p>
<p>Ако нямате опит в превода на софтуер, но желаете да помогнете, моля отделете време и прочетете следните ресурси:</p>
<ul>
<li><a href="http://fsa-bg.org/bg/translators">http://fsa-bg.org/bg/translators</a> &#8211; Превод на свободен софтуер на български език</li>
<li><a href="http://m-balabanov.hit.bg">http://m-balabanov.hit.bg</a> &#8211; лична страница на М. Балабанов с много полезни ресурси</li>
</ul>
<p>Моля, използвайте следните пощенски списъци:</p>
<ul>
<li>dict (в) fsa-bg.org [<a href="http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict">абониране</a> | <a href="http://zver.fsa-bg.org/pipermail/dict/">архив</a>] &#8211; за въпроси свързани с превода на думи, термини и т.н.</li>
<li>olpc-bg-general (в) googlegroups.com [<a href="/contacts">абониране</a> | <a href="http://groups.google.com/group/olpc-bg-general">архив</a>] &#8211; за технически въпроси свързани с локализацията или такива неподходящи за горния списък</li>
</ul>
<p>Ако смятате, че сте готови да започнете да превеждате, моля започнете от тук: <a href="https://dev.laptop.org/translate/bg/">https://dev.laptop.org/translate/bg/</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://olpc-bg.org/2008/01/10/14/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Българският език е добавен в Pootle</title>
		<link>http://olpc-bg.org/2008/01/10/13/</link>
		<comments>http://olpc-bg.org/2008/01/10/13/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 07:29:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Александър Тодоров</dc:creator>
				<category><![CDATA[локализация]]></category>
		<category><![CDATA[новини]]></category>

		<guid isPermaLink="false">/2008/01/10/%d0%91%d1%8a%d0%bb%d0%b3%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%8f%d1%82-%d0%b5%d0%b7%d0%b8%d0%ba-%d0%b5-%d0%b4%d0%be%d0%b1%d0%b0%d0%b2%d0%b5%d0%bd-%d0%b2-pootle/</guid>
		<description><![CDATA[Около месец след пускане на заявката, българският език е официално добавен в Pootle, системата за преводи на софтуера.
Текущия статус на преводите можете да видите тук.
След като преводите направени до момента бяха изпратени в Pootle основната част е преведена на 80%, а допълнителните програми около 25%.
Очаквайте скоро друга статия, разясняваща процеса на работа за преводачите, т.к. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Около месец след пускане на <a href="http://dev.laptop.org/ticket/5331">заявката</a>, българският език е официално добавен в <a href="https://dev.laptop.org/translate">Pootle</a>, системата за преводи на софтуера.</p>
<p>Текущия статус на преводите можете да видите <a href="https://dev.laptop.org/translate/bg/">тук</a>.</p>
<p>След като преводите направени до момента бяха изпратени в Pootle основната част е преведена на 80%, а допълнителните програми около 25%.</p>
<p>Очаквайте скоро друга статия, разясняваща процеса на работа за преводачите, т.к. много от програмите все още не са добавени в Pootle.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://olpc-bg.org/2008/01/10/13/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Как да тестваме превода с емулиран XO</title>
		<link>http://olpc-bg.org/2008/01/08/12/</link>
		<comments>http://olpc-bg.org/2008/01/08/12/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2008 14:29:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Александър Тодоров</dc:creator>
				<category><![CDATA[локализация]]></category>
		<category><![CDATA[помощ]]></category>
		<category><![CDATA[технически]]></category>

		<guid isPermaLink="false">/2008/01/08/%d0%9a%d0%b0%d0%ba-%d0%b4%d0%b0-%d1%82%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b0%d0%bc%d0%b5-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d1%81-%d0%b5%d0%bc%d1%83%d0%bb%d0%b8%d1%80%d0%b0%d0%bd-xo/</guid>
		<description><![CDATA[В тази кратка статия ще покажа как може да тествате превода като използвате емулация с QEMU.
На долните два адреса се намира подробна информация как да пуснете емулацията (на английски):

http://wiki.laptop.org/go/Emulating_the_XO
http://wiki.laptop.org/go/Emulating_the_XO/Quick_Start

След като емулираният софтуер работи е необходимо да имате мрежова връзка между компютрите, за да може да прехвърляте файлове между тях. По-долу XO ще се отнася за [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В тази кратка статия ще покажа как може да тествате превода като използвате емулация с <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/QEMU">QEMU</a>.<br />
На долните два адреса се намира подробна информация как да пуснете емулацията (на английски):</p>
<ul>
<li><a href="http://wiki.laptop.org/go/Emulating_the_XO">http://wiki.laptop.org/go/Emulating_the_XO</a></li>
<li><a href="http://wiki.laptop.org/go/Emulating_the_XO/Quick_Start">http://wiki.laptop.org/go/Emulating_the_XO/Quick_Start</a></li>
</ul>
<p>След като емулираният софтуер работи е необходимо да имате мрежова връзка между компютрите, за да може да прехвърляте файлове между тях. По-долу XO ще се отнася за емулираната(виртуална) машина, а работна станция за Вашия компютър (този на който работите).</p>
<p>За да превключвате между различните терминали в QEMU натиснете Ctrl+Alt+N, където N е номера на терминала.</p>
<ul>
<li>Ctrl+Alt+1 &#8211; графичната среда на XO. Това се показва по подразбиране.</li>
<li>Ctrl+Alt+2 &#8211; команден ред на QEMU.</li>
<li>Ctrl+Alt+3 &#8211; текстов терминал на XO. Можете да влезете с потребител &#8220;root&#8221; без парола.</li>
</ul>
<h3>Сдобиване с файлове за превод/преведени файлове</h3>
<p>Няколко са начините да се сдобиете с файлове за превод или вече преведени такива:</p>
<ul>
<li> <a href="https://dev.laptop.org/translate/bg/">Pootle</a> &#8211; официалната система за превод. В момента на писане на тази статия, българският език не е приоритет. За това файловете с текстове за превод са остарели. Надявам се, че при следващата версия на софтуера българският ще бъде официално поддържан заедно с другите езици. За повече информация <a href="http://dev.laptop.org/ticket/5331">тук</a>.<br />
Избирате проект, който ще превеждате, след това натискате &#8220;Show Editing Functions&#8221;. От появилата се страница избирате &#8220;PO file&#8221;, за програмата която сте избрали. Препоръчително е да използвате този метод.</li>
<li> От терминал 3 на XO изпълнявате командата:<br />
<code>find / -type f -name "*.pot" -or -name "bg.po"</code><br />
От списъка с файлове избирате някой и го копирате на работната станция с командата:<br />
<code>scp /usr/share/activities/Chat.activity/po/Chat.pot user@workstation:~/Desktop</code><br />
Заменете пътя до файла и потребителя/адреса на раб. станция според случая.<br />
Така ще се сдобиете с файловете от версията на XO която използвате.</li>
<li>Чрез <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Subversion_(software)">SVN</a> от <a href="http://openfmi.net/plugins/scmsvn/cgi-bin/viewcvs.cgi/?root=olpc">тук</a> или:<br />
<code>svn checkout https://svn.openfmi.net/olpc</code><br />
Този метод ще се счита за остарял след обявяването на официална поддръжка на българския от екипа на XO/OLPC. Файловото хранилище ще съществува докато българските преводи и файлове за локализация не започнат да бъдат разпространявани заедно с XO. Ако не сте сигурни или имате нужда от повече информация <a href="/contacts/">питайте</a>.</li>
</ul>
<h3>Превод/поправяне на грешки</h3>
<p>След като сте се сдобили с .po/.pot файл имате възможност да работите по него. Да превеждате текста или да правите поправки. Използвайте текстов редактор или програми за превод като <a href="http://gtranslator.sourceforge.net/">GTranslator</a> или <a href="http://kbabel.kde.org/">KBabel</a>. След като българският език придобие официален статус ще трябва да се използва <a href="https://dev.laptop.org/translate/">Pootle</a>.</p>
<h3>Тестване на превода</h3>
<ol>
<li>Настройка за български език. От терминал 3 изпълнете командата:<br />
<code>echo "LANG=bg_BG.UTF-8" &gt; /home/olpc/.i18n</code><br />
или създайте този файл ръчно. Повече за смяна на езика можете да намерите <a href="http://wiki.laptop.org/go/Customizing_NAND_images#Language">тук</a>.</li>
<li>Настройка за клавиатурната подредба. От терминал 3 изпълнете командата:<br />
<code>nano -w /etc/sysconfig/keyboard</code> и промените <code>XKB_LAYOUT="us,bg,bg"</code> и <code>XKB_VARIANT="olpc2,olpc,olpc2"</code>. Повече за смяна на клавиатурната подредба можете да намерите <a href="http://wiki.laptop.org/go/Keyboard_layouts">тук</a>.</li>
<li>Компилиране на машинен файл (.mo), който се използва от програмата която превеждаме:<br />
<code>msgfmt -f -o bg.mo bg.po</code><br />
Заменете имената на файловете според случая.</li>
<li>Копиране на файла на XO. От терминал 3 на XO изпълнете:<br />
<code>scp user@workstation:~/Desktop/bg.mo /usr/share/activities/Calculate.activity/locale/bg/LC_MESSAGES/org.laptop.Calculate.mo</code><br />
Забележка: директорията &#8220;/usr/share/activities/Calculate.activity/locale/bg/LC_MESSAGES/&#8221; трябва предварително да е създадена.<br />
Ако не знаете правилното име на файла погледнате файловете в поддиректориите в Calculate.activity/locale. Ако Вие сте първият, който превежда тази програма на какъвто и да е език, най-добре питайте в списъка <a href="http://lists.laptop.org/listinfo/localization">localization@lists.laptop.org</a>.<br />
Повече за локализацията можете да намерите <a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization">тук</a>.</li>
<li>Преминете на терминал 2 на QEMU (Ctrl+Alt+2). Това е командния ред на QEMU. Изпълнете командата:<br />
<code>sendkey ctrl-alt-backspace</code><br />
за да рестартирате графичната среда на XO.</li>
<li>Стартирайте преведената програма и проверете дали всичко е наред.</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://olpc-bg.org/2008/01/08/12/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>RPM пакет съдържащ преводите</title>
		<link>http://olpc-bg.org/2008/01/07/11/</link>
		<comments>http://olpc-bg.org/2008/01/07/11/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2008 09:34:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Александър Тодоров</dc:creator>
				<category><![CDATA[локализация]]></category>
		<category><![CDATA[технически]]></category>

		<guid isPermaLink="false">/2008/01/07/rpm-%d0%bf%d0%b0%d0%ba%d0%b5%d1%82-%d1%81%d1%8a%d0%b4%d1%8a%d1%80%d0%b6%d0%b0%d1%89-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b8%d1%82%d0%b5/</guid>
		<description><![CDATA[Днес успях да завърша създаването на RPM пакет. Всичкият код е разположен в Makefile като резултата от make rpm е поддиректория RPMS съдържаща пакетите за инсталация, както и архив на изходните .po файлове.
Готовият RPM ще се инсталира на лаптопа и това ще бъде единствената стъпка по локализиране на софтуера.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Днес успях да завърша създаването на RPM пакет. Всичкият код е разположен в Makefile като резултата от <code>make rpm</code> е поддиректория RPMS съдържаща пакетите за инсталация, както и архив на изходните .po файлове.</p>
<p>Готовият RPM ще се инсталира на лаптопа и това ще бъде единствената стъпка по локализиране на софтуера.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://olpc-bg.org/2008/01/07/11/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
